Alberto La Volpe, Diario segreto di Nemer Hammad, ambasciatore di Arafat in Italia,
Ed. Riuniti, 2002, pp. 239.

"Conoscere se stessi attraverso gli altri", è il sottotitolo che darei a "Diario segreto di Nemer Hammad, ambasciatore di Arafat in Italia".
Questo libro, infatti, parla della Palestina dagli anni 1948 in poi, ma anche dell'Italia e della nostra politica degli anni '70.

 

Register to read more...

Testimone oculare

Muhammad Al-Qaysi, Testimone oculare. Il libro del figlio, Edizioni lavoro, 2000, pp. 163, edizione originale nel 1997, traduzione dall'arabo a cura di Paola Vardaro.

Romanzo autobiografico e psicologico. Il racconto dell'esilio, sin dal coatto abbandono della propria terra, Kafr'Ana, nel 1948, diventa l'occasione per una rivisitazione della propria vita e delle relazioni vissute con la propria famiglia d'origine e in primo luogo con la madre.

 

Register to read more...

Scheda di lettura

Titolo:
Sharon e mia suocera: diari di guerra da Ramallah, Palestina.

Data di composizione
Tra il 17 novembre 2001 e il 26 settembre 2002, data in cui gli israeliani si sono definitivamente ritirati da Muqataa, il quartier generale di Arafat.
Il 29 marzo 2002 è il giorno in cui sono cominciate le incursioni militari.
L'autrice ricorda anche come durante la guerra del Golfo, nel 1991 "noi – gli oltre tre milioni di palestinesi – abbiamo subito il coprifuoco per qurantadue giorni. In attesa dell'ignoto o, come l'esercito israeliano sosteneva, "per motivi di sicurezza".

Data di pubblicazione : 2003

 

Register to read more...

Febbre

Ibrahim Nasrallah, Febbre, Edizioni Lavoro, 2001, pp. 125, edizione originale in arabo nel 1985, traduzione dall'arabo a cura di Leonardo Capezzone.

Un dialogo con se stesso o con un amico speculare si svolge in un clima reale e allucinatorio nello stesso tempo. Nasrallah delinea luoghi fisici specifici, come Thurayban, Gedda o il deserto della Giordania, ma soprattutto luoghi culturali, mentali e a volte immaginari.

 

Register to read more...

Sharon e mia suocera

Suad Amiri, Sharon e mia suocera. Diari di guerra da Ramallah, Palestina, Feltrinelli, 2003, pp. 135, edizione originale 2003, traduzione di Maria Nadotti

Diario contemporaneo di una donna moderna in un luogo sincronico alla guerra: la Palestina.
L'ironia, l'amore, la vecchiaia, la paura, i dubbi, l'ansia e la vicinanza compaiono e scorrono fra le pagine di Suad Amiri.
Il libro è interessante perché quasi si presenta come una corrispondenza quotidiana da una zona di guerra.
La scena di ambientazione è evidente: l'occupazione israeliana.

 

Register to read more...

Con il vento nei capelli

Salwa Salem, Con il vento nei capelli, Vita di una donna palestinese a cura di Laura Maritano, Edizioni Astrea, Giunti, pp. 198, prima edizione novembre 1993, scritto in italiano con l'aiuto di Laura Maritano, curatrice dell'edizione.

"Non so perché amo questa vita. Anche se non è facile per me è grande. Ho sempre amato svegliarmi tutti i giorni. ... Anche se nella vita ho dovuto affrontare tante sfide e il mondo che ho vissuto certo non è bello, ho sempre sentito che il nostro ruolo consiste nel provare a cambiare quello che non va e nel godere dei piccoli risultati che ti fanno sentir grande, che ti faranno sentire importante".

 

Register to read more...

Viaggio in Palestina

testi di Mahmoud Darwish, Russel Banks, Bei Dao, Breyten Breytenbach, Vincenzo Consolo, Juan Goytisolo, Christian Salmon, Wole Soyinka, Hélène Cixous, Jacques Derrida, Nottetempo, 2003, pp. 133.

"Viaggio in Palestina", ad avviso di chi scrive, è una cronaca di coscienza.
Mozzamenti degli arti, spezzettamenti, cicatrici della memoria, una nuova specie di bipedi: i disumanizzati.
Anche questi sono gli uomini palestinesi e israeliani raccontati nelle pagine scaturite dal viaggio di visita di una delegazione del Parlamento Internazionale degli Scrittori nella primavera 2002 al poeta palestinese Mahmoud Darwish impossibilitato a rispondere ai numerosi inviti ricevuti dall'estero.

 

Register to read more...

Ritorno a Haifa

Ghassan Kanafani, Ritorno a Haifa, Edizioni Lavoro, Roma, 2001, pp. 55, edizione originale in lingua araba, 1969, traduzione a cura di Isabella Camera d'Afflitto.

"Verso quale Haifa?" potrebbe essere intitolata questa opera di Ghassan Kanafani.
Egli, infatti, di ritorno ad Haifa si ritrova a cercarla.
Ghassan, così, con stile narrativo moderno e grande capacità di introspezione psicologica racconta per gli altri questo dramma intimo di se e sua moglie, riuscendo a dare ad esso un valore simbolico enorme.

 

Register to read more...

Scheda di lettura

Titolo : Vita tua Vita mea. Le altre voci di Israele raccolte da una palestinese.

Data di composizione : 2004

Data e luogo di pubblicazione : 2004, Roma, Sinnos Cooperativa Sociale a.r.l. – Onlus, via dei Foscari, 18 – 00162 – Roma – www.sinnoseditrice.com - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
(La Sinnos editrice è un'Organizzazione Non Lucrativa di Utilità sociale (Onlus), che ha come finalità il reinserimento di persone svantaggiate.

 

Register to read more...

La porta della piazza

Sahar Khalifa, La porta della piazza, Roma, Jouvence 1994, pp. 198, edizione originale in arabo; traduzione a cura di Piera Redaelli.

"Ci sputo io sulla Palestina, io. Voglio mio fratello, io, mica la Palestina".
Anche con queste parole Sahar Khalifa apre la porta della piazza, Bab as-Saha.
"La porta di una piazza che piazza non è". È un quartiere nella città bassa di Nablus dove vivono Samar, Nuzha e zia Zakie, detta Haggia.
E proprio "dai quartieri bassi zia Zakie poteva avere una visione completa della città, con la gente disposta attorno a lei come in un teatro e cime che si innalzavano fino al Creatore".

 

Register to read more...

 

Sede legale: via Ducco 36, 25123 Brescia — Codice fiscale e P. IVA: 02509210981

© 2007, Associazione Equatore Onlus

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understand

RICHIEDI INFORMAZIONI